El quechua es un idioma amoroso, hasta para referirnos a un viejo son parentesto familiar tenemos una forma con cariño y respeto.
yaya y paya son las palabras originales del quechua para referirnos a padre y madre como progenitor.
Con la colonización se incorporaron Tata y Tayta para refererise a los padres de inglesias (padre sacerdote del templo), que son las palabras que se usaban los niños pequeños en españa.
Con el progresar de la colonización se incorporó esta palabra y se perdieron las palabras yaya y paya (que se usan poco), por tayta y mama para refererirse al padre, o al varón mayor, madre o a la mujer mayor.
El uso diario le añadio el sufijo cu quedando como:
taytacu (taitacu) y mamacu para referencirse a un varón y mujer de edad mayor.
Ahora que el cariño y respeto es grande en nuestro altiplano la palabra quedo con el prefijo cha:
taytacu-cha, mamacu-cha que se traduciria como papito y mamita para varones y mujeres de edad mayor.
ENCICLOPEDIA recopila lo más curioso que sucede en el mundo. Presentamos las noticias más curiosas y raras, además de cursos, tecnología, actualidad peruana y mucho más
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
DESTACADA
Marketing de Contenidos en Sant Cugat: ¡Conquista a tu audiencia con historias!
¿Quieres que tu negocio sea el centro de atención en Sant Cugat? Si tienes un negocio en Sant Cugat del Vallès y deseas destacar entre la co...
-
Por esas casualidades de la vida Waldo D. me ha colaborado con unos chistes recontra monses! ACTUALIZADO 2018 ¿Por qué una vaca fue a la l...
-
Me encontré con un caso preocupante, avisos de trabajo que ofrecen el oro y el moro, pero que al final de la capacitación terminas como ven...
No hay comentarios:
Publicar un comentario