viernes, 19 de octubre de 2012

Quechua: La palabra del dia es MANTA

En el Quechua las palabras se agrupan para ofrecer nuevas variantes. Manta es un ejemplo de aquello, que quiere indicar pertenencia de una lugar.

Si han escuchado alguno vez en la radio AYACUCHOMANTA o PERUMANTA, quiere decir DE AYACUHO o de PERU.

14 comentarios:

  1. Es muy bueno que tengamos un traductor quechua,incluso importante ya que muchos lugares tienen nombres quechuas y es una lengua que nos pertenece.Gracias

    ResponderEliminar
  2. Hola, "seguro" en que contexto?

    por ejemplo: este broche es seguro se diria como tipana (broche) sinchi (Seguro o fuerte)

    ResponderEliminar
  3. Seguro lo has escuchado depende del lugar de origen pero se dice:
    acachau o acachao y significa quema
    y
    Alalau o alalao (como lo he escuchado en Arequipa) es frio

    en algunos lugares tambien se dice acachai para algo que esta de terror.

    ResponderEliminar
  4. Gracias por la traducción. El quechua como idioma presente especialmente en Santiago del Estero aparece en muchas canciones folklóricas. El Chango Rodríguez dice "sacha orillita manta".

    ResponderEliminar
  5. Si digo ñoqamanta la traducción es de mi o por mi.

    ResponderEliminar
  6. Si es correcto lo primero, ñoqamanta (ñojamanta) : de mi ..

    ñoqamanta manan micui mancho
    de mi no como esa comida...

    ResponderEliminar
  7. Como se dice tengo una manta hermosa?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De las cosas hermosas y bonitas en quechua de sabe mucho. Si te refieres a una manta tipo poncho debes referirte a la lliclla, si es algo hermoso puedes decir sumac o sumaq

      Entonces

      Yo tengo una mata hermosa se puede dcir como
      ñuqap sumac lliclla kan

      Yo hermosa manta tengo

      Eliminar
  8. ¿Cómo diría en quechua : monstruo de la luna?
    algo parecido a killamanta kawri?,o cual es la forma correcta

    ResponderEliminar
  9. Hola, he visto que en algunos sitios aparece el apellido "Limaymanta" (con Y griega) y lo traducen como "de Lima". ¿Esto es correcto o se debe usar simplemente el "Limamanta" para referirse a alguien que es o viene de Lima?

    ResponderEliminar
  10. hola, ¿cuál es la forma correcta para referirse a alguien que es de Lima?: Limamanta o Limaymanta (con Y griega)? Pregunto porque en algunos sitios he visto que usan la segunda versión también. ¿Las dos son válidas

    ResponderEliminar
  11. Hola te comento en mi experiencia: los apellidos se han deformado Limay puede ser solo una mala redacción de Lima por la entonación quechua al pasarla al castellano. Mi teoria es que Limay viene de Limac de hablar por lo que LimayManta es Pueblo Hablador que es diferente a LimaManta que se refiere a poblador de Lima.

    ResponderEliminar

DESTACADA

Marketing de Contenidos en Sant Cugat: ¡Conquista a tu audiencia con historias!

¿Quieres que tu negocio sea el centro de atención en Sant Cugat? Si tienes un negocio en Sant Cugat del Vallès y deseas destacar entre la co...