El quechua es un idioma amoroso, hasta para referirnos a un viejo son parentesto familiar tenemos una forma con cariño y respeto.
yaya y paya son las palabras originales del quechua para referirnos a padre y madre como progenitor.
Con la colonización se incorporaron Tata y Tayta para refererise a los padres de inglesias (padre sacerdote del templo), que son las palabras que se usaban los niños pequeños en españa.
Con el progresar de la colonización se incorporó esta palabra y se perdieron las palabras yaya y paya (que se usan poco), por tayta y mama para refererirse al padre, o al varón mayor, madre o a la mujer mayor.
El uso diario le añadio el sufijo cu quedando como:
taytacu (taitacu) y mamacu para referencirse a un varón y mujer de edad mayor.
Ahora que el cariño y respeto es grande en nuestro altiplano la palabra quedo con el prefijo cha:
taytacu-cha, mamacu-cha que se traduciria como papito y mamita para varones y mujeres de edad mayor.
ENCICLOPEDIA recopila lo más curioso que sucede en el mundo. Presentamos las noticias más curiosas y raras, además de cursos, tecnología, actualidad peruana y mucho más
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
DESTACADA
Abogado penalista especialista en delitos de corrupción en Molins de Rei
¿Necesitas asesoramiento legal en materia de delitos de corrupción en Molins de Rei? En este artículo, te explicaremos la importancia de con...
-
Por esas casualidades de la vida Waldo D. me ha colaborado con unos chistes recontra monses! ACTUALIZADO 2018 ¿Por qué una vaca fue a la l...
-
Me encontré con un caso preocupante, avisos de trabajo que ofrecen el oro y el moro, pero que al final de la capacitación terminas como ven...
No hay comentarios:
Publicar un comentario